Tel: (+34) 619281862
E-mail: illes@illes.cat

REVIEW: TOO MUCH LIFE IN THE BLOOD

The Santa Eulària des Riu readers' circle has a long history behind it (1912-1938) The Santa Eulària des Riu readers' circle has a long history behind it, The Santa Eulària des Riu readers' circle has a long history behind it, he began to write very young and left many poems, he began to write very young and left many poems. he began to write very young and left many poems, he began to write very young and left many poems, he began to write very young and left many poems, he began to write very young and left many poems. Now, Edicions Aïllades publica dentro de su colección AccentObert’ la traducción de TOO MUCH LIFE IN THE BLOOD, he began to write very young and left many poems 65 poemas de es poeta escritos entre 1929 y 1938. La traducción corresponde a Nora Albert.

Los poemas recogidos en esta nueva antología condensan perfectamente la esencia de su autora i nos permiten introducirnos en su mente, sus sentimientos y su concepto de lo que es la poesía: una forma de vida, una necesidad existencial, una manera de expresar las emociones y los sentimientos. Estos poemas, de gran intensidad dramática e incluso de carácter existencialista y filosófico en ocasiones, recogen perfectamente los sentimientos de Pozzi, que vivió su corta existencia de manera muy intensa.

La temática de los poemas

La lectura de estos poemas es una bella experiencia por la multitud de temas que se pueden encontrar: desde reflexiones sobre la tristeza y la muerte —que ya apuntaban al suicidio de la poeta en1938, with only 26 años— hasta cuestiones más sociales y políticas —fruto del compromiso de Pozzi con ideologías de izquierda contrapuestas al fascismo de Mussolini que le tocó vivir. La antología también recoge poemas de carácter más sentimental en los que la autora abre totalmente su corazón y escribe sobre su relación con Antonio Maria Cervi, explorando su deseo de amor, sus frustraciones sobre la maternidad y las discrepancias e imposibilidad de la relación, a la que su padre se opuso.

TOO MUCH LIFE IN THE BLOOD es una experiencia vital para el lector, de la misma manera en que lo fue para la autora; un paseo a veces doloroso y melancólico, y a veces luminoso y esperanzador, pero siempre de una belleza y sentimentalidad exquisitas. Además, esta edición permite la lectura simultanea de los poemas originales en italiano y de su cuidada y detallada traducción al catalán.

 

By Maite Vallejo

 

ILLES.CAT

Online literary platform

Write a comment